Interview mit dem Präsidenten des LC Thika Chania Falls – Kapil Deo Sharma Ausgewählte Fragen zu den bisherigen Erfahrungen mit der Begleitung des Internat Projektes

Sie waren von Beginn dabei, als die Idee für das Internat geboren wurde und begleiten bis heute das Projekt mit Ihren Clubfreunden. Wie sehen Sie vor Ort die Chancen, dass das Projekt weiter ausstrahlt und Nachahmer finden kann?

Kapil: This project which is being undertaken by LC ML in partnership with LC TCF is a high impact project. The area where the project is located is a predominantly poor part of the Country. Unfortunately the people in the areas still practice customary activities  like female genital mutilation (FGM) and open discrimination against the girl child. This is because of lack of education in the area. This project aims to:

  • Reduce and eventually eliminate FGM by keeping the girls in school.
  • Educate both boys and girls so that the discrimination against the girls is also reduced and eventually eliminated.
  • Educate the children of the area so that they can have a better future and this could eventually improve the conditions of the whole society around it.

The local community which includes the villagers, parents, children and government understand this very well and are in full support of the project.

This is a long term project and hence the benefits of the project will continue for more than 10 years to 15 years.

Gab es in den bisherigen Bauphasen auch mal größere Probleme und wie gestaltete sich die Zusammenarbeit über die Entfernung mit den Freunden vom LC ML und dem HDL in Wiesbaden ?

Kapil: Yes, there have been a number of challenges/ problems during the implementation of the project. Most of the  challenges/ problems were solved due to excellent communication and understanding between LC ML, HDL and LC TCF. I think this was and is key to the process of the project.

 Gibt es aus Ihrem Freundeskreis und bei den Lions in Kenya Reaktionen zum Projekt und wenn ja, welche sind die bemerkenswertesten?

Kapil: We have recieved appreciation for this project from many people. Our friends, office collegues, others etc are all aware of this project and have supported the project in many ways including donations of food items or transport etc during visits to the school for the inspection of the construction.

Sie sind permanent mit der Schule, den Lehrern und auch den Kindern in Kontakt. Welche persönlichen Eindrücke nehmen Sie von daher mit?

Kapil: They are all very appreciative of the ongoing project. You can see the happiness of the children when they are in school. The school was really in very bad condition before the project started. It did not even look like a school in the start. Now it looks good and at least looks like a small functioning school. It is not really possible for me to explain this. You have to see this for yourself.

Die Schule nähert sich dem Ende der 2.Bauphase und wird wohl im Frühjahr 2019 komplett eröffnet werden. Wie beurteilen Sie die Chancen für eine dauerhafte infrastrukturelle Nachhaltigkeit ?

Kapil: I think the construction work is being done professionally. We have a good contractor doing the work. We have also appointed two professionals i.e. an Architect and a Quantity Surveyor to assist in the professional management of the construction. We also have a small committee of the club managing the project. I think the current infrastructure should last for more than 10 to 15 years.

 

Die Kinder erleben zusätzlich zur schulischen Ausbildung eine zielgerichtete Weiterbildung für kleinere handwerkliche Fertigkeiten und Anleitungen für Veränderungen in Gepflogenheiten der Gesellschaft, die in Europa als rückständig beurteilt werden. Wie beurteilen Sie die Chancen, dass diese Versuche erfolgreich sein können?

Kapil: Yes, Professor and LC ML have already started sponsoring many acitivites in the school. Some of the activities include cloths stitching, personal hygine, FGM prevention education and management skills and many more. The children are already benefiting from this. I think it’s really wonderful what Professor and LC ML are doing.

Trotz der bislang sehr vielfältigen Maßnahmen für eine infrastrukturelle Durch- und Nachhaltigkeit gibt es für im Vergleich zum Ist Zustand noch weitere baulichen Erfordernisse wie funktionsfähige Klassenräume, die Ausstattung mit erträglichen Schulmöbeln und die Einrichtung einer Schulbibliothek.

Kapil: Most of the current work is being done around boarding facilities but it is also a fact that the current status of the classrooms is very bad. The current classrooms are made of broken wooden and ironsheet structures which is hardly conducive for studying. Even the furniture in these classrooms is in very poor condition. It‘s very sad indeed.

To complete the project successfully we need to have proper classrooms with adequate and appropriate furniture. LC TCF along with LC ML have already applied to LCIF for funding in this area. We are very confident that we will be successful. We have our fingers crossed!

Sie nehmen nun nach 5 Jahren das Amt des Clubpräsidenten nicht mehr war. Wie werden Sie das Projekt noch weiter verfolgen und sind Sie sich der weiteren Unterstützung Ihrer Lionsfreunde in Kenya sicher?

Kapil: I think we have been very lucky to find partners like Professor and LC ML. This feeling is shared across my club. Who would have thought that two clubs which are about 6000km in distance from one another would partner together in this project. My club and i are very grateful to Professor and the whole team of LC ML for their wonderful work in the project.

I together with my able club secretary intend to step down from our respective positions at the club at year end. However the new officials taking over from us have the necessary motivation and ability to move the project into the future. I have no doubt that they will do a wonderful job for the club and for the school project in future. Of course i and my secretary will also be part of any future project development.

0 Kommentare

Dein Kommentar

An Diskussion beteiligen?
Hinterlasse uns Deinen Kommentar!

Schreibe einen Kommentar

Massai Internat

A school in Kenia sponsored by Lions Clubs and Friends

Massai-Kinder konnten die Tagesschule Ilkeek Aare Primary School (IAPS) nur für etwa drei Monate im Jahr besuchen. Denn als Halbnomaden mussten sie in der Trockenzeit zusammen mit ihren Eltern bis zu 30 Kilometer zurücklegen, um Futter für ihre Herden zu finden. Die Umwandlung der IAPS in ein Internat, erlaubt es den Kindern, in der Schule zu bleiben, wenn die Eltern weiterziehen. So können die Kinder ganzjährig im Internat lernen und die Abschlussprüfungen erfolgreich absolvieren.

Lions Club Münster Landois | Lions Club Thika Chania FallsImpressum & Datenschutz

© Copyright 2018 – Lions Club Münster Landois & Lions Club Thika Chania Falls